Ruth 2:22

ABEn Naomi zei tegen haar schoondochter Ruth: "Het is goed, mijn dochter, dat je met zijn (dienst)meisjes meegaat, zodat ze jou niet lastig vallen in een ander veld."
SVEn Naomi zeide tot haar schoondochter Ruth: Het is goed, mijn dochter, dat gij met zijn maagden uitgaat, opdat zij u niet tegenvallen in een ander veld.
WLCוַתֹּ֥אמֶר נָעֳמִ֖י אֶל־ר֣וּת כַּלָּתָ֑הּ טֹ֣וב בִּתִּ֗י כִּ֤י תֵֽצְאִי֙ עִם־נַ֣עֲרֹותָ֔יו וְלֹ֥א יִפְגְּעוּ־בָ֖ךְ בְּשָׂדֶ֥ה אַחֵֽר׃
Trans.watō’mer nā‘ŏmî ’el-rûṯ kallāṯāh ṭwōḇ bitî kî ṯēṣə’î ‘im-na‘ărwōṯāyw wəlō’ yifəgə‘û-ḇāḵə bəśāḏeh ’aḥēr:

Algemeen

Zie ook: Naomi, Ruth, Schoondochter

Aantekeningen

En Naomi zeide tot haar schoondochter Ruth: Het is goed, mijn dochter, dat gij met zijn maagden uitgaat, opdat zij u niet tegenvallen in een ander veld.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תֹּ֥אמֶר

zeide

נָעֳמִ֖י

En Naómi

אֶל־

tot

ר֣וּת

Ruth

כַּלָּתָ֑הּ

haar schoondochter

ט֣וֹב

Het is goed

בִּתִּ֗י

mijn dochter

כִּ֤י

dat

תֵֽצְאִי֙

uitgaat

עִם־

gij met

נַ֣עֲרוֹתָ֔יו

zijn maagden

וְ

-

לֹ֥א

opdat zij niet

יִפְגְּעוּ־

tegenvallen

בָ֖ךְ

-

בְּ

-

שָׂדֶ֥ה

veld

אַחֵֽר

in een ander


En Naomi zeide tot haar schoondochter Ruth: Het is goed, mijn dochter, dat gij met zijn maagden uitgaat, opdat zij u niet tegenvallen in een ander veld.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!